November 6th, 2013

Слова

Припоминаю один разговор, состоявшийся давным-давно (ещё в школьные годы), касавшийся изучения иностранного языка. Меня немного напрягали задания, связанные с "быстрым" прочтением текстов, когда требовалось не досконально перевести текст, а лишь понять его общий смысл. Я настаивал на том, что если не знаешь некоторых слов, то общий смысл начинает сильно ускользать... Предъявленный контраргумент оказался для меня тогда несколько неожиданным: читая тексты на родном языке, мы на самом деле не понимаем значения огромного количества слов, что однако не мешает нам усваивать общий смысл. Действительно, читая хорошую книгу, можно встретить малознакомое слово чуть ли не через страницу. Если книга толстая, таких слов может набраться огромное количество...

Кроме того, и в родном языке есть пассивный словарный запас, т.е. слова, которые мы вроде бы знаем, но сами употреблять не торопимся. Ключевое слово — "вроде бы".

А ещё, словарный запас родного языка — один из прямых показателей интеллекта.